Калифорниец Трой Зуколотто начал подкачиваться, как и многие другие подростки, чтобы преуспеть в американском футболе. Но он прогрессировал столь неистово, что вскоре полностью переключился на бодибилдинг. Его кумирами были Арнольд и Лу Фериньо, фотографиями которых были заполнены журналы середины 70-х годов. В старшей школе Трой был таким фанатом качки, что на вечеринках пил исключительно апельсиновый сок вместо алкогольных коктейлей, и одноклассники даже не пытались его соблазнить. Из 2 тома книги "Звезды мирового бодибилдинга" |
Опубликовано ++ 5.11.2022 в 8:23 | +3 -1 |
То есть Цуколотто целенаправленно не пил алкоголь, чтобы стать качком? Серж, ты хоть читай, что переводишь яндексом |
Опубликовано ПроХер 5.11.2022 в 11:52 | +1 -2 |
Еще и в школе |
Опубликовано ПроХер 5.11.2022 в 11:53 | +0 -2 |
"зуколотто"))) |
Опубликовано ПроХер 5.11.2022 в 11:55 | +0 -2 |
Переводить яндкесом с русского на русский? ПроХер, ты прежде чем что-нибудь ляпнуть хоть немного думалку включай) |
Опубликовано ++ 5.11.2022 в 12:22 | +3 -1 |
На счёт "Зуколотто", надо было тебе побольше скобочек поставить, ведь это так смешно оказывается. Можешь и дальше пользоваться транслитерацией имён "Амбала" со 100% уверенностью в непогрешимости сайта: Цуколотто, Гийом и т.д.)) |
Опубликовано ++ 5.11.2022 в 12:35 | +2 -1 |
Сколько можно повторять - Трой Закколотто и Пол-Джин Гюламэ! Читайте "Спортивную жизнь России" 90-91 гг., а не хрень всякую из интернетов! |
Опубликовано Владимир Горячев 7.11.2022 в 11:20 | +0 -2 |
"Спортивная жизнь России" разве была золотым стандартом в транслитерации имён? Одно только "Пол-Джин" - это смешно, так как он Жан-Поль. |
Опубликовано ++ 7.11.2022 в 11:28 | +2 -1 |
В моей голове тоже "Пол-Джин Гюламэ" звучит при виде данного атлета - засело это звучание с того времени. Но он всё-таки Жан-Поль. |
Опубликовано ++ 7.11.2022 в 16:07 | +2 -1 |